-
New York City sticht als sehr große Insel mit einem kleinen Ozean hervor, während wir mit Mumbai eine winzige Insel und einengigantischen Ozean vorfinden.
تبدو مدينة نيويورك، تبعاً لهذا التصور، جزيرةً كبيرةً جداًفي محيط صغير، ولكن تمثل مومباي، مثلاً، جزيرة متناهية الصغر في محيطواسع جداً.
-
Ebenso haben Mikrokreditprogramme überall in Entwicklungsländern Finanzmittel für Arme zur Verfügung gestellt,damit diese ihre Gewerbe expandieren können – mit wirklichbeeindruckenden Tilgungsraten.
وعلى نفس المنوال أصبحت خطط الائتمان المتناهية الصِغَر في كلأنحاء العالم النامي تقدم التمويل اللازم للفقراء من أجل توسيعمشاريعهم الاقتصادية، وذلك بمعدلات سداد بسيطة إلى حد يثيرالإعجاب.
-
Die Armut in Entwicklungsländern schien unausrottbar, bis Mikrokreditgeber Millionen einkommensschwache und mittellose Frauenals potenzielle Unternehmerinnen sahen.
ولقد بدا استئصال الفقر في العالم النامي مستحيلاً إلى أن رأيمانحو القروض المتناهية الصِغَر في الملايين من النساء المعوزات منذوي الدخول المتدنية صاحبات أعمال محتملات.
-
" O mein Sohn , hätte es auch nur das Gewicht eines Senfkorns und wäre es in einem Felsen oder in den Himmeln oder in der Erde , Allah würde es gewiß hervorbringen . Wahrlich , Allah ist Gnädig , Kundig .
يا بنيَّ اعلم أن السيئة أو الحسنة إن كانت قَدْر حبة خردل- وهي المتناهية في الصغر- في باطن جبل ، أو في أي مكان في السموات أو في الأرض ، فإن الله يأتي بها يوم القيامة ، ويحاسِب عليها . إن الله لطيف بعباده خبير بأعمالهم .
-
O mein lieber Sohn , gewiß , wäre es auch das Gewicht eines Senfkorns und befände es sich in einem Felsen oder in den Himmeln oder in der Erde , bringt es Allah bei . Gewiß , Allah ist Feinfühlig und Allkundig .
يا بنيَّ اعلم أن السيئة أو الحسنة إن كانت قَدْر حبة خردل- وهي المتناهية في الصغر- في باطن جبل ، أو في أي مكان في السموات أو في الأرض ، فإن الله يأتي بها يوم القيامة ، ويحاسِب عليها . إن الله لطيف بعباده خبير بأعمالهم .
-
O mein lieber Sohn , wäre es auch das Gewicht eines Senfkornes und befände es sich in einem Felsen oder in den Himmeln oder auf der Erde , Gott bringt es bei . Gott ist feinfühlig und hat Kenntnis von allem .
يا بنيَّ اعلم أن السيئة أو الحسنة إن كانت قَدْر حبة خردل- وهي المتناهية في الصغر- في باطن جبل ، أو في أي مكان في السموات أو في الأرض ، فإن الله يأتي بها يوم القيامة ، ويحاسِب عليها . إن الله لطيف بعباده خبير بأعمالهم .
-
Sollte es sich auch nur um das Gewicht eines Senfkorns handeln , das sich in einem Stein , in den Himmeln oder auf Erden befinden sollte , ALLAH bringt sie . Gewiß , ALLAH ist allgütig , allkundig .
يا بنيَّ اعلم أن السيئة أو الحسنة إن كانت قَدْر حبة خردل- وهي المتناهية في الصغر- في باطن جبل ، أو في أي مكان في السموات أو في الأرض ، فإن الله يأتي بها يوم القيامة ، ويحاسِب عليها . إن الله لطيف بعباده خبير بأعمالهم .
-
Klar. Mit derwinzigen Chance einer Querschnittslähmung.
مع فقط كمّية متناهية في الصّغر فرصة الشلل الشوكي الدائم.
-
Sie werden furzen, pieseln und kacken, und das vor zehn Fremden, die intensiv auf Ihre Vagina starren, die übrigens in 80% der Fälle reißt.
أنا مندهش لأن الاختلافات متناهية في الصغر صوته يبدو كهذا وصوتي يبدو كهذا - !سمعتُه -
-
MICR-Lesegeräte erkennen die Ziffern auf den Schecks.
وهناك ماسحات ضوئيّة متناهية الصّغر في كلّ بنك تقرأ هذا العدد في أسفل الشيك